Режим слова
Режим слова активируется, когда вы выделяете одно английское слово. DevLingo генерирует полную учебную карточку с произношением, частью речи, значением, синонимами, сочетаемостью и грамматическими заметками.
Условия активации
Заголовок раздела «Условия активации»Выделите одно слово и нажмите ⌘⇧D. DevLingo определит ввод одного слова и автоматически перейдёт в режим слова.
Пример: выделите "idempotent" → активируется режим словаСтруктура учебной карточки
Заголовок раздела «Структура учебной карточки»1. Произношение и аудио
Заголовок раздела «1. Произношение и аудио»- IPA-транскрипция: точная международная фонетическая транскрипция, например
/ɪˈdɛmpətənt/ - Синтез речи: высококачественный TTS Google Cloud Neural2, поддержка 4 акцентов
- Американский английский
- Британский английский
- Австралийский английский
- Индийский английский
- Нажмите кнопку воспроизведения для мгновенного прослушивания
2. Часть речи и значение
Заголовок раздела «2. Часть речи и значение»В верхней части карточки отображается:
- Метка части речи: noun, verb, adjective и т.д.
- Перевод: точный перевод
- Английское определение: профессиональное объяснение, лаконичными словами
3. Примеры из сценариев разработки
Заголовок раздела «3. Примеры из сценариев разработки»Вместо бессмысленных примеров вроде «кошка на коврике», DevGlish предоставляет 2-3 реальных примера из контекста технической разработки:
idempotent:- "Ensure your API endpoints are idempotent to handle retry requests safely."- "This function's idempotent nature makes it safe to call multiple times."- "The HTTP PUT method should be idempotent in RESTful design."4. Анализ синонимов
Заголовок раздела «4. Анализ синонимов»Не просто список похожих слов, а объяснение тонких различий. Например fix / resolve / patch:
| Слово | Сценарий | Детали |
|---|---|---|
| fix | Общее решение проблемы | Наиболее разговорное, самое частое. “We need to fix this bug.” |
| resolve | Формальное, определённое | Акцент на «устранить проблему». “The ticket is resolved.” |
| patch | Временное, системное | Конкретно небольшое изменение кода или системы. “We released a security patch.” |
5. Сочетаемость и фразы
Заголовок раздела «5. Сочетаемость и фразы»Типичные словосочетания (collocations):
deploy:- deploy to production- deploy a new version- deploy resources- deploy a strategy6. Грамматические заметки и подсказки по L1-интерференции
Заголовок раздела «6. Грамматические заметки и подсказки по L1-интерференции»На основе вашего родного языка DevLingo активно указывает на грамматические ловушки:
:::tip Особое внимание для русскоязычных Английские артикли (a/the) часто опускаются носителями русского языка, так как в русском языке артиклей нет. Обратите внимание на правильное использование артиклей перед существительными. :::
7. Бонус для технических терминов
Заголовок раздела «7. Бонус для технических терминов»Если это отраслевой технический термин, карточка дополнительно отображает:
- Происхождение и эволюция: математический/информатический фон слова
- Споры о произношении (при наличии): например, дискуссия о произношении “gif”
- Связанные термины: слова, часто встречающиеся вместе в разработке
Сценарий использования
Заголовок раздела «Сценарий использования»Читая GitHub Issue, вы видите незнакомое слово:
“We should ensure this endpoint is idempotent to handle failed retries.”
Выделите idempotent, нажмите ⌘⇧D — за 1 секунду получите полное произношение, значение, сочетаемость и объяснение, почему это важно в проектировании API. Без прерывания рабочего процесса.
Внутренний механизм
Заголовок раздела «Внутренний механизм»:::note Многоуровневый запрос DevLingo приоритетно использует локальную базу технических терминов (85+ терминов, <50 мс), затем кэш SwiftData и лишь в последнюю очередь вызывает Claude API. Так 95% запросов слов выполняются за миллисекунды. :::
Режим слова — ядро DevLingo, помогающее разработчикам быстро пополнять словарный запас в работе с англоязычным кодом, документацией и обсуждениями.