跳转到内容

站会与 1:1 沟通

站会是大多数远程团队的日常节奏。标准格式是 Yesterday/Today/Blockers,每个人 1~2 分钟。

最简框架:

Yesterday, I [action] [what] and [result/impact].

例子:

✅ "Yesterday I fixed the auth timeout bug in the login flow.
Tests are passing and QA is reviewing."
✅ "I completed the database migration for user_profiles and deployed
to staging for testing."
✅ "I paired with Bob on the API refactoring and got the first three
endpoints converted to the new schema."

不要说:

❌ "Yesterday I did some work on the bug" (太模糊)
❌ "I was working on stuff" (完全无用)

框架:

Today I'm going to [action] [what], and I'll [next step if needed].

例子:

✅ "Today I'm finishing the caching layer for search results,
then I'll review the PR from Sarah."
✅ "I'm writing tests for the new payment endpoint, then we're
doing a design review at 2pm."
✅ "I'm investigating the memory leak in the background worker.
If I find it, I'll have a fix by EOD."

关键词:

  • I’m going to / I’ll — 未来计划
  • then — 接下来
  • by EOD / by this afternoon — 时间估计
  • assuming no blockers — 条件(如果没问题)

只说真正卡住你的东西。小问题不算 blocker。

Blocker 的标志:

  • 你不能继续工作(在等某人或某个决定)
  • 你需要帮助解决技术问题
  • 流程被卡住了(比如部署失败)

例子:

✅ "Blocker: I'm waiting for the Stripe API credentials from finance.
Can't start the payment integration until then."
✅ "I'm stuck on the database migration. The column rename is causing
a foreign key constraint error. Anyone familiar with this?"
✅ "QA found a critical bug in staging. We need to decide if we rollback
or hotfix."

不是 Blocker:

❌ "I'm not sure about the design decision for X" (这是个问题,不是 blocker)
❌ "The timezone handling is complex" (难不等于卡住)

1:1 是你和你的经理(或同事)的私密讨论。通常用来汇报进度、讨论困难、寻求反馈、请求资源。

Hey, I wanted to give you an update on the payment integration.
We're about 60% complete. The core logic is done, but we're still
working on edge cases and error handling. I'm on track to finish
by next Friday.

关键表达:

  • I wanted to give you an update on… — 开始汇报
  • We’re X% complete — 进度百分比
  • on track to… — 按时完成
  • ahead of schedule — 提前完成

你在项目中遇到了困难,不是技术问题,而是流程、资源或其他阻力。

I wanted to discuss the timeline on the mobile app redesign.
We realized the scope is bigger than we initially estimated.
I'm worried we'll slip the deadline without more resources.
Have we considered bringing in a contractor?

关键表达:

  • I wanted to discuss… — 礼貌地开始敏感话题
  • We realized… — 新信息浮现
  • I’m worried about… — 表达关切
  • Have we considered… — 建议方案
I need your help on something. The API integration is proving more
complex than expected. Could we bring in Alice, who has experience
with this library? Or would I have more time if we pushed back
the deadline by two weeks?

关键表达:

  • I need your help on… — 直接请求
  • Could we…? — 礼貌的建议
  • Would I have more time if…? — 询问替代方案

场景 4: 给出反馈(当你是资深的)

Section titled “场景 4: 给出反馈(当你是资深的)”

你想给经理或同事反馈,但要友好且有建设性。

I wanted to share some feedback on the last standup. I noticed
the discussion on technical details went pretty long. Maybe we
could move those to a separate meeting, and keep standup focused
on blockers and progress? Just a thought.

关键表达:

  • I wanted to share feedback on… — 开始
  • I noticed… — 描述观察
  • Maybe we could… — 建议
  • Just a thought — 温和地表达(不是命令)

你有个想法,想用英文表达,但不确定措辞。用 Express 模式快速获得三个选项:

例子:你想说”这个任务没估好”

Section titled “例子:你想说”这个任务没估好””
Input: "这个任务没估好,比我们预计的难多了"
Basic (Direct):
"The task is harder than we estimated"
Intermediate (Natural):
"This task is more complex than we initially thought"
Native (Idiomatic):
"We underestimated the scope. The API integration turned out to be
trickier than we expected."
💡 Tip: 使用 "underestimate" 而不是 "didn't estimate well",更专业

在 1:1 中用「Native」版本:

I wanted to give you an update on the payment integration.
We underestimated the scope. The API integration turned out to be
trickier than expected. I'm thinking we need another week.
Input: "我不太同意这个决定,我觉得应该这样做"
Basic (Direct):
"I don't agree with this decision. I think we should do this instead"
Intermediate (Natural):
"I have a different perspective on this decision"
Native (Idiomatic):
"I see your point, but I'd like to propose an alternative.
Have you considered...? Here's why I think it might work better..."
💡 Tip: 承认对方的观点,然后礼貌地提出不同看法

保存这些表达到生词本的 standup1:1 标签:

on track to finish...
ahead of schedule
we underestimated...
scope creep
I'm 80% done with...
blocked by...
Could we...?
Would it be possible to...?
Have you considered...?
I'd like to propose...
What if we...?
I'm worried about...
I'm concerned that...
We might run into...
There's a risk that...
I need help with...
I really appreciate...
Great job on...
This went better than expected
I'm impressed by...
表达含义
by EOD (end of day)今天下班前
by Friday本周五
by next Tuesday下周二
in 2 weeks两周内
mid-April四月中旬
on track to…按时完成的轨道上
ahead of schedule提前完成
at risk of slipping有可能延期
We're 20% done
40% complete
roughly halfway through
almost finished
just getting started
nearly there
错误更好的版本
”Yesterday I was working on the bug""Yesterday I fixed the bug"
"I did something on the API""I completed the API refactoring"
"I will do the task""I’m going to finish the task by Friday"
"There is a problem""We’re blocked on the API credentials"
"Waiting for a person""I’m waiting for Bob’s review” (具体化)

如果你要准备整个一周的站会,保存这个模板:

MONDAY
Yesterday: (weekend nothing / Friday work)
Today: Starting on feature X
Blockers: None
TUESDAY
Yesterday: Made progress on feature X (40% done)
Today: Continuing feature X, pair with Bob
Blockers: Waiting for design review
WEDNESDAY
Yesterday: Feature X is 70% done
Today: Finishing feature X, writing tests
Blockers: None
THURSDAY
Yesterday: Completed feature X, PR up for review
Today: Addressing feedback, investigating bug Y
Blockers: None
FRIDAY
Yesterday: Fixed bug Y, merged feature X
Today: Code cleanup, prepare for next sprint
Blockers: None

这样你每天都知道说什么,显得有条理且专业。