Standup und 1:1-Gespraeche
Die drei Teile des Standups
Abschnitt betitelt „Die drei Teile des Standups“Das Standup ist der taegliche Rhythmus der meisten Remote-Teams. Das Standardformat ist Yesterday/Today/Blockers, jede Person 1-2 Minuten.
Yesterday (Was ich gestern gemacht habe)
Abschnitt betitelt „Yesterday (Was ich gestern gemacht habe)“Grundgeruest:
Yesterday, I [action] [what] and [result/impact].Beispiele:
✅ "Yesterday I fixed the auth timeout bug in the login flow. Tests are passing and QA is reviewing."
✅ "I completed the database migration for user_profiles and deployed to staging for testing."
✅ "I paired with Bob on the API refactoring and got the first three endpoints converted to the new schema."Vermeiden Sie:
❌ "Yesterday I did some work on the bug" (zu vage)❌ "I was working on stuff" (voellig nutzlos)Today (Was ich heute machen werde)
Abschnitt betitelt „Today (Was ich heute machen werde)“Geruest:
Today I'm going to [action] [what], and I'll [next step if needed].Beispiele:
✅ "Today I'm finishing the caching layer for search results, then I'll review the PR from Sarah."
✅ "I'm writing tests for the new payment endpoint, then we're doing a design review at 2pm."Schluesselwoerter:
- I’m going to / I’ll — Zukunftsplaene
- then — anschliessend
- by EOD / by this afternoon — Zeitschaetzung
- assuming no blockers — Bedingung
Blockers (Was blockiert uns)
Abschnitt betitelt „Blockers (Was blockiert uns)“Nennen Sie nur Dinge, die Sie wirklich blockieren. Kleinere Probleme sind keine Blocker.
Beispiele:
✅ "Blocker: I'm waiting for the Stripe API credentials from finance. Can't start the payment integration until then."
✅ "I'm stuck on the database migration. The column rename is causing a foreign key constraint error. Anyone familiar with this?"1:1-Meeting-Szenarien
Abschnitt betitelt „1:1-Meeting-Szenarien“Szenario 1: Fortschritt berichten
Abschnitt betitelt „Szenario 1: Fortschritt berichten“Hey, I wanted to give you an update on the payment integration.We're about 60% complete. The core logic is done, but we're stillworking on edge cases and error handling. I'm on track to finishby next Friday.Schluesselausdruecke:
- I wanted to give you an update on… — Bericht beginnen
- We’re X% complete — Fortschrittsprozent
- on track to… — Im Zeitplan
- ahead of schedule — Vor dem Zeitplan
Szenario 2: Schwierigkeiten ansprechen
Abschnitt betitelt „Szenario 2: Schwierigkeiten ansprechen“I wanted to discuss the timeline on the mobile app redesign.We realized the scope is bigger than we initially estimated.I'm worried we'll slip the deadline without more resources.Have we considered bringing in a contractor?Schluesselausdruecke:
- I wanted to discuss… — Hoeflicher Einstieg in sensible Themen
- We realized… — Neue Information aufgetaucht
- I’m worried about… — Besorgnis ausdruecken
- Have we considered… — Loesung vorschlagen
Szenario 3: Ressourcen oder Hilfe anfordern
Abschnitt betitelt „Szenario 3: Ressourcen oder Hilfe anfordern“I need your help on something. The API integration is proving morecomplex than expected. Could we bring in Alice, who has experiencewith this library?Szenario 4: Feedback geben (als erfahrene Person)
Abschnitt betitelt „Szenario 4: Feedback geben (als erfahrene Person)“I wanted to share some feedback on the last standup. I noticedthe discussion on technical details went pretty long. Maybe wecould move those to a separate meeting, and keep standup focusedon blockers and progress? Just a thought.Express-Modus in Meetings
Abschnitt betitelt „Express-Modus in Meetings“Sie haben eine Idee und moechten sie auf Englisch ausdruecken, sind aber unsicher bei der Formulierung. Nutzen Sie den Express-Modus fuer drei Optionen:
Beispiel: “Diese Aufgabe wurde falsch geschaetzt”
Abschnitt betitelt „Beispiel: “Diese Aufgabe wurde falsch geschaetzt”“Basic: "The task is harder than we estimated"Intermediate: "This task is more complex than we initially thought"Native: "We underestimated the scope. The API integration turned out to be trickier than we expected."Zeit- und Fortschrittsausdruecke
Abschnitt betitelt „Zeit- und Fortschrittsausdruecke“Geschaetzte Fertigstellungszeit
Abschnitt betitelt „Geschaetzte Fertigstellungszeit“| Ausdruck | Bedeutung |
|---|---|
| by EOD (end of day) | Bis Feierabend |
| by Friday | Bis Freitag |
| in 2 weeks | Innerhalb von zwei Wochen |
| on track to… | Im Zeitplan fuer… |
| ahead of schedule | Vor dem Zeitplan |
| at risk of slipping | Verzoegerungsgefahr |
Fortschrittsprozent
Abschnitt betitelt „Fortschrittsprozent“We're 20% doneroughly halfway throughalmost finishedjust getting startednearly thereHaeufige Standup-Fehler
Abschnitt betitelt „Haeufige Standup-Fehler“Typische Nicht-Muttersprachler-Interferenz
Abschnitt betitelt „Typische Nicht-Muttersprachler-Interferenz“| Fehler | Bessere Version |
|---|---|
| ”Yesterday I was working on the bug" | "Yesterday I fixed the bug" |
| "I did something on the API" | "I completed the API refactoring" |
| "I will do the task" | "I’m going to finish the task by Friday" |
| "There is a problem" | "We’re blocked on the API credentials” |
Schnellreferenz: Standup-Vorlage fuer eine Woche
Abschnitt betitelt „Schnellreferenz: Standup-Vorlage fuer eine Woche“MONTAGYesterday: (Wochenende / Freitagsarbeit)Today: Starting on feature XBlockers: None
DIENSTAGYesterday: Made progress on feature X (40% done)Today: Continuing feature X, pair with BobBlockers: Waiting for design review
MITTWOCHYesterday: Feature X is 70% doneToday: Finishing feature X, writing testsBlockers: None
DONNERSTAGYesterday: Completed feature X, PR up for reviewToday: Addressing feedback, investigating bug YBlockers: None
FREITAGYesterday: Fixed bug Y, merged feature XToday: Code cleanup, prepare for next sprintBlockers: NoneSo wissen Sie jeden Tag, was Sie sagen muessen, und wirken organisiert und professionell.