Préparation aux entretiens techniques en anglais
Les trois parties d’un entretien technique
Section intitulée « Les trois parties d’un entretien technique »Un entretien technique en anglais comprend généralement :
- Présentation (2-3 min) — Se présenter clairement
- Discussion technique (30-45 min) — Résolution de problèmes ou discussion de conception
- Questions comportementales (10-15 min) — Expériences passées et façon de travailler
Partie 1 : Présentation
Section intitulée « Partie 1 : Présentation »Framework de base (2-3 minutes)
Section intitulée « Framework de base (2-3 minutes) »Hello, I'm [name]. I'm a [role] from [location] with [X years]of experience in [domain].
Most recently, I [major accomplishment or current work].
Before that, I worked on [relevant experience].
I'm particularly interested in [relevant area to this role].Exemple complet
Section intitulée « Exemple complet »Hi, I'm Alex Chen. I'm a full-stack engineer from Paris with4 years of experience building scalable web applications.
Most recently, I led the migration of our monolithic API to microservices,which reduced latency by 40% and improved our deployment frequencyfrom weekly to daily.
I'm particularly interested in backend systems and cloud architecture,which is why I'm excited about this infrastructure role.Partie 2 : Discussion technique
Section intitulée « Partie 2 : Discussion technique »Entretien de codage
Section intitulée « Entretien de codage »1. Clarifier le problème
Section intitulée « 1. Clarifier le problème »Ne commencez pas à coder immédiatement. Posez d’abord des questions.
"Thanks for the problem. Let me clarify a few things: - How many URLs do we expect to shorten per day? - Should the shortened URLs expire after a certain time?"Expressions courantes :
- “Let me clarify…”
- “Could you provide more context on…?”
- “Are we optimizing for X or Y?”
- “What’s the scale we’re targeting?“
2. Exposer votre approche
Section intitulée « 2. Exposer votre approche »"Here's my approach: First, I'll use a hash function to convertlong URLs to short codes. For scale, I'm thinking about usinga NoSQL database for fast lookups and adding a cache layer."Expressions clés :
- “I’m thinking about…” — exprimer sa réflexion
- “The trade-off here is…” — exposer les compromis
- “For scale, we could…” — proposer des optimisations
3. Tester
Section intitulée « 3. Tester »"Let me test this with a few cases: - Normal case: valid long URL -> should return short code - Edge case: duplicate submission (same long URL twice) - Error case: invalid input (empty string)"Entretien de conception système
Section intitulée « Entretien de conception système »Framework standard :
- Exigences fonctionnelles (5 min)
- Exigences non-fonctionnelles (5 min) — échelle, latence, disponibilité
- Conception API (5 min)
- Conception de base de données (10 min)
- Architecture (15 min)
- Discussion des compromis (10 min)
"For timeline generation, we have two approaches:
Approach A: Push model (precompute on write) - Pros: Fast reads - Cons: Expensive for users with many followers
I'd go with a hybrid: push for normal users, pull for power users."Partie 3 : Questions comportementales (méthode STAR)
Section intitulée « Partie 3 : Questions comportementales (méthode STAR) »S (Situation) — contexte
T (Task) — tâche (votre responsabilité)
A (Action) — actions (ce que vous avez fait)
R (Result) — résultat
”Tell me about a time you had a disagreement with a teammate"
Section intitulée « ”Tell me about a time you had a disagreement with a teammate" »Situation: "At my previous company, my teammate suggested Memcachedbut I thought Redis would be better for our use case."
Task: "We needed to decide quickly — this affected several other teams."
Action: "Instead of arguing, I suggested a benchmark. Redis was 20% fasterand had better persistence options. I presented the data objectively."
Result: "We chose Redis, which handled 50K concurrent requests a month later.""Tell me about a time you failed”
Section intitulée « "Tell me about a time you failed” »Situation: "I deployed a major refactor on Friday without full code review."Task: "Users reported errors Monday. I had to roll back and fix it."Action: "Rolled back immediately, reviewed the changes, fixed and re-deployed Tuesday."Result: "2 hours downtime, no data loss. I created a pre-deployment checklist for the team."Liste de contrôle de préparation
Section intitulée « Liste de contrôle de préparation »Préparation technique (1-2 semaines)
Section intitulée « Préparation technique (1-2 semaines) »- Réviser structures de données et algorithmes
- Pratiquer 2-3 exercices de conception système
- 3-5 sessions de simulation d’entretien
- Préparer 5 histoires STAR
Préparation linguistique (1 semaine)
Section intitulée « Préparation linguistique (1 semaine) »- Enregistrer votre présentation, l’écouter (vérifier prononciation et fluidité)
- Sauvegarder les expressions d’entretien courantes dans DevLingo avec le tag “interview-prep”
- Pratiquer la prononciation des termes techniques (“distributed”, “latency”, etc.)
Astuces le jour J
Section intitulée « Astuces le jour J »- Parlez lentement — les non-anglophones ont tendance à parler trop vite par stress. Priorisez la clarté
- Pensez à voix haute — ne restez pas silencieux 5 minutes. Dites “Let me think for a moment…” puis exposez votre réflexion
- Pas besoin d’être parfait — l’accent et les petites fautes de grammaire ne posent pas problème, tant que vous êtes clair et logique
- Posez des questions — clarifier ce qu’on ne comprend pas est une bonne approche, pas une faiblesse
Erreurs linguistiques courantes
Section intitulée « Erreurs linguistiques courantes »| Incorrect | Meilleur |
|---|---|
| ”I think I could do this" | "I can do this" |
| "There is a database for storing data" | "We store data in a database" |
| "One approach could be…" | "My approach is…” |