L'anglais dans le Code Review
Pourquoi le code review nécessite un anglais particulier
Section intitulée « Pourquoi le code review nécessite un anglais particulier »Le code review n’est pas qu’un simple retour technique — c’est de la communication d’équipe. Des formulations maladroites peuvent :
- ❌ Paraître arrogantes ou sarcastiques
- ❌ Démotiver vos collègues
- ❌ Créer des malentendus (surtout en équipe multiculturelle)
- ❌ Donner l’impression que vous “cherchez des poux” plutôt que d’aider sincèrement
La bonne nouvelle : il existe un ensemble d’expressions standard que tout le monde comprend.
10 expressions indispensables en code review
Section intitulée « 10 expressions indispensables en code review »1. Nit (détail mineur)
Section intitulée « 1. Nit (détail mineur) »“Nit” vient de “nitpick” (couper les cheveux en quatre), mais en code review c’est positif : “c’est petit, ça ne change pas le fond, mais ça vaut la peine d’être amélioré”.
❌ "This variable name is bad"✅ "Nit: could we rename this to `userCount`?"✅ "Minor: I'd prefer `userCount` for clarity"2. LGTM (Looks Good To Me)
Section intitulée « 2. LGTM (Looks Good To Me) »Acronyme signifiant que vous avez relu et approuvez le merge.
LGTM! 👍3. Blocker (problème bloquant)
Section intitulée « 3. Blocker (problème bloquant) »Problème grave qui doit être corrigé avant le merge.
Blocker: This will cause a race condition in `handleUserLogin`.4. Nice catch (bien vu)
Section intitulée « 4. Nice catch (bien vu) »Quand quelqu’un a trouvé un bug ou un problème caché.
Nice catch! I didn't think about the edge case where `null` ...5. Could you elaborate (pouvez-vous développer)
Section intitulée « 5. Could you elaborate (pouvez-vous développer) »Quand vous ne comprenez pas pourquoi quelque chose est écrit ainsi.
Could you elaborate on why we're using `Map` instead of `Object`?6. Have you considered (avez-vous envisagé)
Section intitulée « 6. Have you considered (avez-vous envisagé) »Proposer une alternative sans imposer votre point de vue.
Have you considered using `useCallback` to prevent unnecessary re-renders?7. We should probably (on devrait probablement)
Section intitulée « 7. We should probably (on devrait probablement) »Suggestion douce, pas obligatoire mais recommandée.
We should probably add error handling here for the case where the API call fails.8. Ship it (on envoie)
Section intitulée « 8. Ship it (on envoie) »Approbation informelle : j’ai regardé, pas de problème, on peut déployer.
Ship it! 🚀Formules de politesse pour le code review
Section intitulée « Formules de politesse pour le code review »Pour signaler un problème
Section intitulée « Pour signaler un problème »Formule : Contexte → Problème → Suggestion
❌ "This code is inefficient"
✅ "In `processUserData`, iterating O(n²) might be slow with large datasets. Could we use a Set to get O(n) instead?"En cas de désaccord
Section intitulée « En cas de désaccord »❌ "That's wrong"
✅ "I see your approach. One concern: `Math.random()` isn't cryptographically secure for auth tokens. Should we use `crypto.getRandomValues()`?"Erreurs courantes
Section intitulée « Erreurs courantes »| Expression incorrecte | Raison | Meilleure version |
|---|---|---|
| ”This code is not good” | Trop direct, semble arrogant | ”Could we refactor this for clarity?" |
| "You must change this” | Sonne comme un ordre | ”We should probably change this" |
| "This is wrong” | Blessant | ”This might cause X in scenario Y” |
Tableau de référence rapide
Section intitulée « Tableau de référence rapide »| Situation | Expression |
|---|---|
| D’accord + petit détail | LGTM, just one nit: … |
| Désaccord sur une décision | I see your approach, but have we considered…? |
| Problème grave | Blocker: This will cause… |
| Petite suggestion | Nit: Could we…? |
| Totalement d’accord | LGTM! Ship it. |